爱面子
- 拼音ài miàn zi
- 近义词
- 反义词
词语解释
- [be sensitive about one's reputation;be keen on face-saving;be concerned about one's face-saving]过分顾及自己的体面,生怕被人看不起
外语翻译
- 英语:to save face, to worry about losing face, proud of one's reputation, sensitive about losing prestige, sense of propriety
- 德语:auf sein Ansehen bedacht sein
- 法语:se préoccuper beaucoup des apparences, chercher à ne pas perdre la face, se préoccuper beaucoup de ses apparences, faire attention à sa réputation
国语词典
- 爱护颜面。指怕损害自己的颜面,而被人瞧不起。
- 如:「她极爱面子,待会儿可别让她下不了台了!」
网络解释
- 爱面子
- 爱面子 ài miànzi
- 过分顾及自己的体面,生怕被人看不起。指说话、办事过于考虑情面而自讨苦吃。也用来劝人不要太顾忌情面。
- English:
- Being concerned too much about face-saving when speaking or doing something. Mainly used to refer to people scrupling too much and asking for trouble. It may also be used to persuade someone not to scruple too much.
- eg. 朋友叫他一起去打麻将,虽然他不想去,但是因为他很爱面子不好意思不去,只好去了。